Translation of "even from the" in Italian

Translations:

anche dalla

How to use "even from the" in sentences:

Even from the rest of your team.
Anche col resto della sua squadra.
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.
Considerate bene da oggi in poi (dal ventiquattro del nono mese, cioè dal giorno in cui si posero le fondamenta del tempio del Signore)
Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
Dal monte Calak, che sale verso Seir, a Baal-Gad nella valle del Libano sotto il monte Ermon, prese tutti i loro re, li colpì e li mise a morte
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them.
Fin dai tempi dei vostri padri vi siete allontanati dai miei precetti, non li avete osservati.
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
Egli pensava infatti che Dio è capace di far risorgere anche dai morti: per questo lo riebbe e fu come un simbolo
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Te lo dico io, fratellino, al capo non è mai piaciuto.
You will be a free man from Marquez, the cartels, and even from the President who isn't your biggest fan, let's face it.
Potrai liberarti di marquez, dei cartelli e persino del presidente che non è certo il tuo più grande ammiratore.
People have a lot of different sides, and sometimes, they keep those sides hidden, even from the ones that they love.
Le persone hanno molti lati differenti, ed a volte, li tengono nascosti, anche alle persone che amano.
I've learned the hard way that people keep secrets for a reason, even from the people they're closest to.
Ho imparato duramente che la gente per qualche ragione mantiene dei segreti, persino con le persone più vicine.
When we're truly one you can fight from everywhere, even from the tail.
Quando saremo un tutt'uno......potrai combattere da dove vuoi, anche dalla coda.
The firm is obligated to maintain its client's confidentiality, even from the researchers.
L'azienda e' obbligata a mantenere l'accordo di riservatezza con il cliente. Persino coi ricercatori stessi.
The child can overhear rude expressions, anywhere - in the kindergarten, in the yard, from adults, even from the parents themselves.
Il bambino può udire espressioni maleducate, ovunque - nella scuola materna, nel cortile, dagli adulti, anche dai genitori stessi.
Are not from the Conglomerate, nor are they even from the last 50 years.
Non sono del Conglomerato, né provengono dagli ultimi 50 anni.
It remained the same, even from the original case:
Ed era sempre lo stesso... anche nel caso originario.
Even from the Hunt, you somehow wormed your way back into his memory.
Anche mentre eri via, sei riuscito ad intrufolarti tra i suoi ricordi.
Even from the people you love?
Anche con le persone che ami?
It appears that the mayor knew some time ago and actively worked to hide the fact, even from the SCPD.
Pare che il sindaco lo sapesse da tempo, e che abbia lavorato attivamente per nascondere il fatto, anche dalla polizia.
But even from the beginning, something about their relationship was wrong, obsessive.
Ma sin dal principio c'era qualcosa di sbagliato in quella relazione... - era come un'ossessione...
Lord Condé tells me the injured boy isn't even from the village.
Lord Conde' dice che il ragazzo ferito non e' del villaggio.
Even from the mouth of liars.
Neanche quando proviene dalla bocca dei bugiardi.
But I knew, even from the beginning, he was dangerous.
Ma sapevo, gia' fin dal principio, che era pericoloso.
Not even from the same forest.
Frutti dell'albero velenoso. Nemmeno dalla stessa foresta.
Man, even from the grave, this dude is ruining my life.
Che cavolo! Anche dalla tomba questo qui mi rovina la vita.
Even from the Time Beyond you must understand that after chaos comes stability.
Anche se vieni dall'Oltretempo, devi comprendere che dopo il caos viene la stabilita'.
I was two tables away from Sharon Stone, who was annoying even from the back.
Ero a due tavoli da Sharon Stone, che era irritante anche se girata di spalle.
Yet, as far as we could see, the weather was even from the first day of the year.
Eppure, per quanto abbiamo potuto vedere, il tempo era anche dal primo giorno dell'anno.
The results of the study showed that blood pressure stabilized in all participants, even from the first hours of treatment, and 89% did not have symptoms of hypertension within 3 months after completion of the tests.
I risultati dello studio hanno mostrato che la pressione arteriosa si è stabilizzata in tutti i partecipanti, anche dalle prime ore di trattamento, e l'89% non ha avuto sintomi di ipertensione entro 3 mesi dal completamento dei test.
19 Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
19 Abraamo era persuaso che Dio è potente da risuscitare anche i morti; e riebbe Isacco come per una specie di risurrezione.
So sticker prices will ultimately fall to about the same as today, while the driving cost, even from the start, is very much lower.
Magari i listini alla fine non cambieranno, ma i costi di gestione saranno molto più bassi da subito.
But I think it's very personal and unique that, although each violin looks pretty similar, no two violins sound the same -- even from the same maker or based on the same model.
Trovo molto caratteristico il fatto che, sebbene tutti i violini si somiglino, non ci sono due violini che siano uguali. Anche se il costruttore è lo stesso o se è fatto sullo stesso modello.
Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Ora Eber, il Kenita, si era separato dai Keniti, discendenti di Obab, suocero di Mosè, e aveva piantato le tende alla Quercia di Saannaim che è presso Kades
All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.
Tutte queste costruzioni erano di pietre pregiate, squadrate secondo misura, segate con la sega sul lato interno ed esterno, dalle fondamenta ai cornicioni e al di fuori fino al cortile maggiore
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ha detto: Vorrei spigolare e raccogliere dietro ai mietitori. E' venuta ed è rimasta in piedi da stamattina fino ad ora; solo in questo momento si è un poco seduta nella casa
I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.
io te le annunziai da tempo, prima che avvenissero te le feci udire, per timore che dicessi: «Il mio idolo le ha fatte, la mia statua e il dio da me fuso le hanno ordinate
2.8365180492401s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?